Following my first post on Jai Texart Print workshop, here's what we made!
First we choose some wooden blocks... hard choice...
Pour continuer après mon premier article sur Jai Texart Atelier d'impression, voici ce que nous avons fait!
Tout d'abord nous choisissons des blocs de bois... dur choix...
Then we try to make a drawing, or at least to think how we are going to combine the designs.
Ensuite nous essayons de dessiner un projet, ou en tout cas de réfléchir à comment nous allons combiner les designs.
The scarves are put in mordant and dried. Then we pin them tight on the large tables.
Les écharpes sont mordancées et séchées, puis nous les épinglons serré sur les tables.
Hemant Sethia, the boss, shows us how to work corners...
Hemant Sethia, le boss, nous montre comment gérer les coins...
Concentration...
...And strength in the wrists!
...Et force dans les poignets!
Let's start...
On y va!...
Quite proud of my scarf! Could have done that several days in a row!!
Assez fière de mon écharpe! J'aurais pu faire ça des jours durant!!
People who chose red must cook their scarf in an alizarin bath to reveal the red.
Les personnes qui ont choisi le rouge doivent cuire leur écharpe dans un bain d'alizarine pour révéler le rouge.
Our scarves drying after being thoroughly washed. Explanations and so many steps, not all explained here took all day! We are exhausted, but so happy! Fantastic experience!!
Nos écharpes après avoir été abondamment lavées. Les explications et de si nombreuses étapes, pas toutes expliquées ici, nous ont pris toute la journée! Nous sommes épuisées, mais si heureuses! Expérience fantastique!!
C'est merveilleux! Quelle experience aussí riche! Vous avez choisi trés bien! Merci pour les photos.
RépondreSupprimerWow! what an experience and such a beautiful result!
RépondreSupprimer