sac

jeudi 14 septembre 2017

Appliqué with Soluvlies


Back to school! It was time to make a gym bag for my grandson's first day at school! He wanted a "vehicle", so I chose a free design on the internet. It was my first try with Soluvlies, a water-soluble stabiliser you can put behind the appliqué to make the sewing easier.

C'est la rentrée! C'était l'occasion pour moi de faire un sac de gym pour le premier jour d'école de mon petit-fils! Il voulait un "véhicule", alors j'ai trouvé un dessin gratuit sur internet. C'était mon premier essai avec du Soluvlies, un stabilisateur que vous pouvez mettre derrière l'appliqué pour en faciliter la réalisation, et qui se dissout à l'eau.



I prepared all the different pieces and I appliquéd them with the iron.

J'ai préparé les pièces avec du Vlisofix, et je les ai appliqué avec le fer.


From behind, you can see the appliqué with Soluvlies, and after being washed. It requires a bit of patience, because the Soluvlies becomes gluey, and need some work to be rinsed away.

De l'arrière, vous pouvez voir l'appliqué avec Soluvlies et après avoir été lavé. Cela demande un peu de patience, car le Soluvlies devient gluant, et a besoin d'un peu de travail pour être totalement éliminé.


Here's the "vehicle"!

Voici le "véhicule"!



I lined the bag with a "vehicle" fabric, and made a very small secret pocket with a tiny kangaroo inside to help him jump high at gymnastics lessons!

J'ai doublé le sac avec un tissu "véhicule" et j'ai fait une toute petite poche secrète à l'intérieur, avec un minuscule kangorou pour l'aider à sauter plus haut pendant les leçons de gymnastique!




Linking to Crazy Mom Quilts

jeudi 17 août 2017

How to make the Pine Cone quilt technique


I've always been intrigued by Kumiko Sudo's Pine Cone quilt technique found in her book Omiyage (Contemporary Books). I decided to make a bag using this fabric scales technique. It gives a small 3d effect to fabrics and I really like it.

J'ai toujours été intriguée par la technique patchwork pomme de pin de Kumiko Sudo trouvée dans son livre Omiyage (Contemporary Books). J'ai décidé de faire un sac en utilisant cette technique d'écailles en tissu. Cela donne un petit effet de relief aux tissus et j'aime beaucoup.



I have plenty bags, but no large ones and I often end up using any plastic bag instead of my nice handmade bags. So this time I made a larger one: 35/45 cm (14" x 18"). 

J'ai beaucoup de sacs, mais aucun grand, je me résouds souvent à prendre n'importe quel sac en plastique plutôt qu'un de mes beaux sacs faits main. alors cette fois j'en fait un plus grand: 35/45 cm (14" x 18").



To begin, cut squares from two kinds of fabrics: some from decorative fabrics and some from the ground fabric, or here from the bag's fabric. I've chosen to make 7,5 cm (3") squares, but any size is fine.

Pour commencer, coupez des carrés dans deux sortes de tissus: des tissus décoratifs et le tissu de fond, qui correspond ici au tissu du sac. J'ai choisi ici de faire des carrés de 7,5 cm (3") mais toutes les grandeurs sont possible.



The secret is to sew one ground fabric with one decorative fabric together on two sides, leaving an opening at both ends, the width of the presser foot.

Le secret est de coudre un carré décoratif et un carré de fond ensemble sur deux côtés, en laissant une ouverture de la largeur du pied de biche aux deux extrémités. 



To turn the corners here's the best way:
1. First put your thumb inside the corner. 
2. Fold one side and hold it in place between thumb and index.
2. Fold second side.
3. Hold everything in place while turning the corner inside out. The tip is perfect!

Pour tourner les coins, voici la meilleure méthode:
1. D'abord enfilez votre pouce à l'intérieur du coin.
2. Pliez un côté et tenez le entre le pouce et l'index.
3. Repliez l'autre côté.
4. Tenez le tout en place pendant que vous retournez le coin. La pointe est parfaite!



Then you need to open the little "bag" and press it open.

Ensuite vous devez ouvrir le petit "sac" et le repasser ouvert.



When you have enough scales, arrange them on the table. Add ground squares as shown if you want to make a surface. You can easily make it smaller or larger, as you wish. For this example, I've cut 23 decorative squares and 31 ground squares. 
Be sure to make your surface large enough, as all the points will disappear!

Quand vous avez assez d'écailles, arrangez-les sur la table. Ajoutez des carrés de fond si vous avez envie de faire une surface. Vous pouvez facilement la faire plus petite ou plus grande selon votre désir. Pour cet exemple, j'ai coupé 23 carrés décoratifs, et 31 carrés de tissu de fond. 
Réalisez une surface assez grande car toutes les pointes vont disparaître! 



Start with a ground square and sew one scale. 

Commencez par un carré de fond, et cousez une écaille.



Lift the scale and pin it to place the next one for sewing.

Soulevez l'écaille et épinglez-la pour placer la prochaine à coudre.



Start and end with back stitches.

Commencez et finissez avec des points arrière.



Sew your rows in logical order.

Cousez vos rangées de façon logique.



Done! You can now add a piece of fabric on top and bottom of your surface to make a bag as large as you want. For my bag the final rectangle is 35/45 cm (14" x 18").
Cut another rectangle from the ground fabric, same size, as well as two rectangles for the lining.

Fini! vous pouvez maintenant ajouter du tissu au dessus et au dessous de votre surface pour faire un sac de la grandeur désirée. Pour mon sac, le rectangle final est de 35/45 cm (14" x 18").
Coupez un autre rectangle de même taille dans le tissu de fond, de même que deux rectangles de tissu pour la doublure intérieure du sac.




Make handles, length and style according to your taste. You can add pockets to the inner lining rectangles. 

Faites des poignées, style et grandeur selon vos goûts. Vous pouvez ajouter des poches sur les rectangles de la doublure intérieure.



Pin the handles on top of the outside rectangle (shorter side) and cover with an inside rectangle. Sew both rectangle on the short side only.
Sew the second outside rectangle to the lining rectangle, also on a short side.

Epinglez les poignées sur le haut d'un rectangle extérieur et couvrir d'un rectangle intérieur. Cousez seulement la couture du haut.
Coudre également le deuxième rectangle intérieur et extérieur avec une seule couture sur le plus petit côté.




You get two long rectangles. Pin them carefully and sew all around, leaving an opening on the shorter side of the lining fabric. 

Vous obtenez deux longs rectangles. Epinglez-les soigneusement et cousez tout le tour en laissant une ouverture sur le plus petit côté de la doublure.



Turn the bag around through the opening.

Retournez le sac par l'ouverture.



Close the opening in the lining with a seam and push the lining inside the bag. You can stitch the edge of the bag if you wish.

Fermez l'ouverture de la doublure avec une couture et poussez la doublure dans le sac. Vous pouvez piquer le bord du sac si vous le désirez.






Voici un autre tutoriel pour un sac avec rubans sur le blog...



Linking to Crazy Mom Quilts


jeudi 13 octobre 2016

Easy draw string bag!


There are many different ways to make a quick bag! Here is my way!

Il y a plusieurs façons différentes de faire rapidement un sac. Voici ma façon!


1. Take four rectangles of equal size. Two are for the outside, two for the inside. You can decorate in some way one of the outside rectangle. 
2. Sew one inside piece to one outside piece by the short sides. This seam will be the opening edge of the bag, so if you have directional fabric, position them correctly. Repeat. 
3. On the wrong side of an outside piece, mark a line at 3 cm from the seam and again at 1,5 cm. Repeat on the opposite side of the same fabric. 
4. Pin both pieces on top of each other and sew all around, leaving the 1,5 cm gaps open, as well as an opening on the small side of the inside fabrics (inside bottom of the bag).

1. Prenez 4 rectangles de taille égale. Deux seront pour l'extérieur, deux pour l'intérieur. Vous pouvez décorer une des pièces extérieures. $
2. Cousez une pièce intérieure à une pièce extérieure par les petits côtés. Cette couture sera le bord de l'ouverture du sac, alors si vous avez des tissus directionnels, positionnez-les correctement. Répétez. 
3. Sur le mauvais côté d'une pièce extérieure, marquez un trait à 3 cm de la couture, puis de nouveau à 1,5 cm. Répétez en face, sur le même tissu. 
4. Epinglez les deux pièces bon côté sur bon côté et coudre tout le tour en laissant les espaces de 1,5 cm ouverts, ainsi qu'une ouverture au milieu du petit côté des pièces intérieures (fond du sac). 


1. Open the seam allowances at the 1,5cm gaps and press. Glue them to the bag on each side, if possible with textile glue or with any stick of glue, to keep them open. 
2. Turn the bag over. Sew the bottom opening with the machine. Put the bag in place, push the lining inside the bag. 
3. Pin the opening of the bag, and stitch at a few millimetres from the edge. 
4. Mark a line at 3 cm from the edge on the outside of the bag, and again at 1,5 cm. Pin and sew on the lines. 

1. Ouvrez les marges de couture à l'ouverture de 1,5 cm et repassez. Collez-les sur le sac, si possible avec de la colle textile ou avec n'importe quel bâton de colle pour les garder ouverts. 
2. Retournez le sac. Cousez l'ouverture du fond à la machine. Mettre le sac en place, en poussant la doublure à l'intérieur du sac. 
3. Epinglez l'ouverture du sac et faites une piqure à quelques millimètres du bord. 
4. Marquez une ligne à 3 cm du bord, puis encore à 1,5 cm. Epinglez et cousez sur les lignes.


Take a ribbon of about 1 m and cut it in two. Pull one ribbon in one opening on one side and go around, come out at the same place. Tie the ribbon's ends. Repeat with the other ribbon from the other side. Finished!

Prenez environ 1 m de ruban et coupez-le en deux. Passez un ruban par un trou de côté, faites le tour et ressortez à la même place. Nouez les extrémités du ruban. Recommencez avec l'autre ruban en commençant de l'autre côté. Voilà, c'est fini!




mercredi 27 janvier 2016

Sun printed gifts




At least once during the summer, I spend a day sun printing. See here and here. This past summer, I printed larger pieces of fabric, with the intention to make small bags out of them. I gave them as Christmas gifts.
See here how to make them.

Au moins une fois durant l'été, je passe un jour à faire de l'impression au soleil. Voir ici et ici. L'été passé, j'ai imprimé des pieces un peu plus larges dans l'intention d'en faire des petits sacs.  Je les ai offerts à Noël.

Voir ici comment les faire.













mardi 5 janvier 2016

Quilted sleeping bag for a doll



I gave my one year old granddaughter a doll and I chose to make her something easy to "dress" the doll, a sleeping bag. Here is how to make one!

J'ai donné une poupée à ma petite fille d'une année et j'ai choisi de lui faire quelque chose de facile pour "habiller" sa poupée, un sac de couchage. Voici comment en faire un!




Make a drawing adapted to the size of the doll. Cut the shape twice in the main fabric, and twice in a lining fabric. Put the printed fabric on some batting. Quilt. Repeat with the other half.

Faites un dessin adapté à la taille de la poupée. Coupez la forme deux foi sdans le tissu principal et deux fois dans un tissu de doublure. Posez le tissu imprimé sur un peu de ouatine. Matelassez. Répétez avec l'autre moitié. 




Pin the lining on the printed fabric, and sew all layers but only the top of the sleeping bag. Start and stop the seam at about 1cm from the edges.

Epinglez la doublure sur le tissu imprimé et coudre toutes les couche, mais seulement le haut du sac. Commencez et arrêtez la couture à 1cm des bords.




Cut all around the seam, notch the curves. Turn around.

Couper tout autour des coutures, cranter dans les courbes. Retournez.




"Open" the first part, by pulling the lining away. Do the same with the second part.

"Ouvrir" la première partie en tirant la doublure à l'extérieur. Répétez avec la deuxième partie.




Adjust carefully the two parts, pin, and sew all around, leaving an opening in the lining.

Ajustez précisément les deux parties, épinglez et cousez tout le tour, en laissant une ouverture dans la doublure.




Turn the sleeping bag around through the opening.

Retournez le sac de couchage par le trou.




Once the bag is turned around, sew the opening and push the lining into the bag. 

Une fois que le sac est retourné, coudre l'ouverture et pousser la doublure dans le sac.




You can top stitch around the edges for a nice finish. Add some Velcro tape to close the shoulders. 
You can see here that I made two different pieces for the pattern, a front and a back with straps a bit longer. After seeing the children using the sleeping bag, I think it's best to make the all four stripes the same length!

Vous pouvez piquer le bord du haut du sac pour un joli fini. Ajoutez des bouts de Velcro pour fermer les épaules.
Vous pouvez voir ici que j'ai fait deux pieces différentes pour le patron, un devant et un derrière, avec des pattes un peu plus longues. Après avoir vu les enfants jouer avec le sac de couchage, je pense qu'il est préférable de faire les quatre pattes de la même longueur.



On Instagram

© Mary & Patch. Made with love by The Dutch Lady Designs.