You’ll find here the first episode explaining how to work with an underlying srtucture when creating an improv quilt.
As I have written previously, we had a challenge going for our quilt group exhibition : Groups of 4 persons were given the same fabric and each had to make a mini-quilt of 40/30 cm.
One member could not make her quilt, so I made a second one… I take this opportunity to show you another way to embark into « improvised sewing » …
Vous trouverez ici le premier épisode expliquant comment travailler avec une structure sous-jacente lors de la création d’un quilt improvisé.
Comme je l’ai écrit précédemment, nous avons proposé un défi à l’occasion de notre exposition de club de patchwork : Des groupes de 4 personnes ont reçu le même tissu et devaient chacune faire un petit patchwork de 40/30 cm.
Une personne n’a pas pu réaliser son mini-quilt, alors j’en ai fait un deuxième… J’en profite pour vous montrer une autre façon de se lancer dans la couture « improvisée » …
I have to include the same fabric as the first time, but this time I chose to make an all yellow quilt. I then gather a quantity of small left over scraps in yellow, mustard, caramel shades.
J’ai le même tissu que la première fois à inclure mais je choisis cette fois de faire un quilt tout jaune. Je rassemble donc une quantité de petits restes dans les tons jaunes, moutarde, caramel…
I start by sewing the small pieces by groups of two.
Je commence par coudre les petits morceaux par groupe de deux.
I keep adding pieces until I get enough small patchwork surfaces in different sizes.
Je continue à ajouter des pièces jusqu’à obtenir assez de petites surfaces en patchwork de diverses grandeurs.
At this point, I take 2 surfaces in similar sizes with each time the right side up. I position them on top of each other.
I cut a « diagonal » with the ruler. I decide to cut it always in the same direction, that is from «
up, right » to « down, left ».
A ce moment-là, je prends 2 surfaces de même grandeur, avec chaque fois l’endroit sur le dessus. Je les positionne l’un sur l’autre.
Je coupe avec la règle une « diagonale », que je décide de faire toujours dans le même sens, c’est-à-dire de « en haut à droite » vers « en bas à gauche ».
I mix the pieces and I sew them again.
Je mélange les pièces et je les recouds.
I start again until I have a group of small units.
Je recommence l’opération jusqu’à obtenir un groupe de petites unités.
It’s at that point that I’m going to introduce the given fabric for the challenge. I free hand cut small squares in the red fabric.
C’est à ce stade que je vais introduire le tissu imposé par le défi. Je coupe à main levée des petits carrés du tissu rouge.
I draw the diagonal and I always pin the squares in the same place, on the diagonal, upwards, to the right.
Je marque la diagonale et je épingle les carrés toujours à la même place, sur la diagonale, en haut à droite.
I sew on the diagonal and cut the excess fabric.
Now my « blocks » are ready for the composition.
Je couds sur la diagonale, puis je coupe l’excédent.
Voici mes « blocs » prêts pour la composition.
As always, I draw on my pin board the final size of my quilt with a black thread and pins.
I start to position the units.
Comme d’habitude, je dessine sur mon tableau d’affichage avec un fil noir et des épingles la taille finale du quilt.
Je commence à disposer les pièces.
Once I have chosen the final composition, I make sure to sew the blocks by groups, which will make joining them together a lot easier. This will also prevent having a long seam which would cross the quilt.
Une fois que j’ai choisi la disposition finale, je m’arrange pour coudre les morceaux par groupes, ce qui permettra de tous les assembler sans problème. Cela permettra également d’éviter une longue couture qui partagerait tout le quilt.
The two improv mini-quilts starting with the same given fabric…
The first episode is here!
Les deux mini-quilts en technique improv, à partir du même tissu donné…
Le premier épisode est ici!