samedi 30 avril 2011

Giveaway / Tirage au sort

Here are the winners!!

So many visits and so few comments! Drawing was easy, names on small paper, in a box and here:

De très nombreuses visites, mais si peu de commentaires! Le tirage a été facile, les noms sur de petits papiers, le tout dans une boîte, et voilà:

Marlis, Sandra, Pam et Mariluz who will each receive a book soon / qui recevront un livre bientôt

vendredi 29 avril 2011


I'm so excited to be part of the following adventure:
Lark Books, under the supervision of Martha Sielman, Executive Director of SAQA, will release a volume 2 of Masters Art Quilts in August! The book will feature the following forty artists:

Genevieve Attinger, Izabella Baykova, Alice Beasley, Tafi Brown, Rachel Brumer, Elizabeth Busch, Dorothy Caldwell, Maryline Collioud-Robert, Carolyn Crump, Rosalie Dace, Daniela Dancelli, Fenella Davies, Jane Dunnewold, Dianne Firth, Pamela Fitzsimons, Gayle Fraas & Duncan Slade, Karin Franzen, Leslie Gabrielse, Margery Goodall, Tim Harding, Misik Kim, Beatrice Lanter, Chunghie Lee, Shulamit Liss, Linda MacDonald, Patricia Malarcher, Eleanor McCain, Jan Myers-Newbury, Paula Nadelstern, Reiko Naganuma, Rise Nagin, Mirjam Pet-Jacobs, Emily Richardson, Arturo Alonzo Sandoval, Jim S. Smoote, II, Anna Torma, Dirkje van der Horst-Beetsma, Bente Vold Klausen, Nelda Warkentin, Laura Wasilowski.

Je suis si contente de participer à l'aventure suivante:
Lark Books, sous la supervision de Martha Sielman, directrice de SAQA, publiera en août un tome 2 de Masters Art Quilts! Le livre présentera les 40 artistes suivants:

Genevieve Attinger, Izabella Baykova, Alice Beasley, Tafi Brown, Rachel Brumer, Elizabeth Busch, Dorothy Caldwell, Maryline Collioud-Robert, Carolyn Crump, Rosalie Dace, Daniela Dancelli, Fenella Davies, Jane Dunnewold, Dianne Firth, Pamela Fitzsimons, Gayle Fraas & Duncan Slade, Karin Franzen, Leslie Gabrielse, Margery Goodall, Tim Harding, Misik Kim, Beatrice Lanter, Chunghie Lee, Shulamit Liss, Linda MacDonald, Patricia Malarcher, Eleanor McCain, Jan Myers-Newbury, Paula Nadelstern, Reiko Naganuma, Rise Nagin, Mirjam Pet-Jacobs, Emily Richardson, Arturo Alonzo Sandoval, Jim S. Smoote, II, Anna Torma, Dirkje van der Horst-Beetsma, Bente Vold Klausen, Nelda Warkentin, Laura Wasilowski.

There will also be an incredible exhibit, featuring most of the artists starting at the International Quilt Festival Houston (November 3-6 2011) and will then travel around the world. The exhibit will be in Birmingham's Festival of Quilts in 2012. 
You can see a virtual gallery of the quilts here.
Can't wait!

Il y aura aussi une incroyable exposition montrant la plupart des artistes, qui commencera au International Quilt Festival à Houston ( 3-6 Novembre) et qui voyagera ensuite dans le monde entier. L'exposition sera à Birmingham au Festival of Quilts en 2012.
Vous pouvez voir une galerie virtuelle des quilts ici.
Peux plus attendre!

lundi 25 avril 2011


Yes, I've written 100 posts already!! Unbelievable! I enjoyed writing everyone of them, and I hope you enjoyed reading them as well! 
To celebrate, I'm doing my first giveaway. All you have to do is leave a comment and I'll draw 4 names. Be sure to have an email address connected to your message, otherwise I won't be able to contact you. 
The drawing will be on April 30, and the names of the winners published on this blog. International visitors are welcomed!
The winners will get one of the following book:

Oui, j'ai déjà écrit 100 articles! Incroyable! J'ai eu du plaisir à écrire chacun d'entre eux, et j'espère que vous avez eu du plaisir à les lire!
Pour célébrer, j'organise mon premier tirage au sort. Tout ce que vous avez à faire est de laisser un commentaire, et je tirerai 4 noms au sort. Faites attention à laisser un lien à votre adresse email, afin que je puisse vous contacter. 
Le tirage aura lieu le 30 avril, et les noms des gagnants seront publiés sur ce blog. Les visiteurs du monde entier sont les bienvenus!
Les gagnants recevront un des livres ci-dessous:

Pretty Little Pincushions, Susan Brill Editor, a darling book by Lark Books
Pretty Little Pincushions, (Jolies petites pelotes à épingles) Editrice Susan Brill, chez Lark Books

Patchwork Vernier 2008, Swiss exhibit of contemporary quilts on the theme of "Bolero, Ravel"
Patchwork Vernier 2008, Exposition suisse de quilts contemporains sur le thème du Bolero de Ravel.

EXNA 4, Swiss and European art quilts, 2010, Neuchâtel, Switzerland

EXNA 4, Patchwork contemporain suisse et européen, 2010, Neuchâtel, Suisse

Quilts of Illusion, one of my favorite books ever, now a collector's item.
Quilts of Illusion, un mes livres préférés de toujours, maintenant objet de collection.

So far / Jusqu'à maintenant:

The most viewed post / L'article le plus vu   !100!
The most commented post / L'article avec le plus de commentaires  !100!
The longest post / L'article le plus long    !100!
The shortest post / L'article le plus court    !100!
My favorite post / Mon article préféré    !100!
The most useful post! / L'article le plus utile!    !100!

Almost 15'000 viewed pages / Près de 15 000 pages vues

Visitors from 75 different countries / Visiteurs de 75 pays différents

mardi 19 avril 2011

Ancient tradition / Tradition ancienne

Last fall, as I visited the open air museum in Ballenberg, I discovered something extraordinary I had never heard of before. It's the ancient method of waxing clothes, called "cold ironing", or in german "glandrieren".

L'automne dernier, lors d'une visite du musée en plein air de Ballenberg, j'ai découvert quelque chose d'extraordinaire, dont je n'avais encore jamais entendu parlé. C'est l'ancienne méthode pour cirer des habits, appelée repassage à froid, ou en allemand "glandrieren".

It is necessary to rub the fabric with a piece of wax first, then one has to move the wooden arm back and forth, endlessly. In so doing, one rolls a big glass marble attached at the end of the arm. This action warms the wax very slightly and makes it penetrate into the fibers.

C'est nécessaire de commencer par frotter l'habit avec un morceau de cire, puis on fait aller le bois d'avant en arrière, sans fin. En ce faisant, on roule une grosse bille de verre fixée au bout du bras. Cette action chauffe très légèrement la cire, la fait pénétrer dans les fibres.

Waxed blouse / Blouse cirée

lundi 18 avril 2011

Inspiration XVI

Photos Maryline Collioud-Robert

samedi 16 avril 2011

Collection 7 / Avril 2011

Around a hundred. That's how many different Liberty fabrics I own. I know, I should put them in a safe! 
I've been bying them since I was 18, so I'm sure some are collectors items! I love them so much that I rarely do anything with them. I hate to cut my Liberty fabrics!

A peu près cent. C'est le nombre de tissus Liberty que je possède. Je sais je devrais les mettre dans un coffre-fort!
J'ai commencé à en acheter dès l'âge de 18 ans, alors je suis sure que certains sont des pièces de collection! Je les aime tellement que je fait rarement quelque chose avec. Je déteste couper dans mes tissus Liberty!

I've even bought pre-cut shapes to make according to the English hand piecing method, but never got around to start it.

J'ai même acheté des pièces coupées pour faire un projet selon la méthode anglaise à la main, mais n'ai jamais trouvé le temps de commencer.

Nevertheless, I keep them dearly, Liberty fabrics are eternal!

Néanmoins, je les conserve précieusement, les tissus Liberty sont éternels!

Collection 1, Balls / Boules
Collection 2, Ribbons / Rubans
Collection 3, Springerle / Moules à pains d'anis
Collection 4, Porcelain charms / Fèves de Gâteau des Rois
Collection 5, Pictures of collections / Images de collections
Collection 6, Switches / Interrupteurs

vendredi 15 avril 2011

Quilting Holidays / Vacances Patchwork

Need a break? You want to be with other textile enthusiasts and sew all day long? Here are a few workshops and quilt events:
Vous avez besoin de faire une pause? Vous aimeriez passer un peu de temps avec d'autres fadas du textile et coudre toute la journée? Alors voici quelques stages et festivals de quilts:

Switzerland / Suisse
Christiane Studer organises textile workshops in the Lausanne area, with great textile artists. In coming June, there will be several courses available with Valerie Goldwin and Juliette Eckel. You can get information on her site Give yourself a treat!
Christiane Studer organise des stages textiles dans la région de Lausanne avec des artistes textiles renommés. En juin prochain, il y aura plusieurs jours de cours avec Valerie Goodwin et Juliette Eckel. Vous trouverez plus d'information sur son site :  Faites-vous plaisir!

Valerie Goodwin / Juliette Eckel

Germany / Allemagne
Time is flying and Nadelwelt is almost there. What started around the magnificent exhibit curated by Nancy Crow, Color improvisations is now going to be a major textile event in Germany. The two exhibits now grew into ten different ones! Several well known artists are teaching and merchants from all over will be present. Don't miss it.
Le temps file et Nadelwelt est presque là. Ce qui a commencé autour de l'exposition choisie par Nancy Crow, Color improvisations va devenir maintenant un événement textile majeur en Allemagne. Les deux expositions de départ ont passé à 10 expositions différentes! Plusieurs artistes renommés enseigneront et des marchands de partout seront présents. A ne pas manquer!

Lisa Call in Color improvisations

Noriko Endo, 20 recent quilts

You want sun, textiles, embroidery and quilts? Then go to St-Jean de Luz and participate in Quilt en Sud. Workshops, exhibitions, markets, etc, everything for the textile lover. Worth the trip!
Vous aimeriez du soleil, des textiles, de la broderie et des quilts? Alors rendez-vous à St-Jean de Luz et participez à Quilt en Sud. Des stages, des expositions, des marchands, tout pour plaire aux amoureux du textile. Cela vaut le déplacement!

Odile Texier

Broderie Rabari, Inde

I'll teach and exhibit in both Nadelwelt and Quilt en Sud.
J'enseignerai et exposerai à Nadelwelt et Quilt en Sud.

jeudi 14 avril 2011

Spring colors / Couleurs de printemps

I'm making some more goodies bags for an Inchies workshop. It feels like Spring!

Je prépare des sachets de petits trésors pour un prochain cours Inchies. Ca sent le printemps!

mercredi 13 avril 2011

Best blog / 10

Why would I suddenly take a trip to Maastricht could you ask. Well, there lives my daughter, and I had wanted to visit TEFAF for years. So is the reason.
An other reason is that I get along with my daughter very well, and take every opportunity to spend some time with her! Therefore, my girl being a very nice, creative, intelligent and gifted person, and today beeing her birthday, I want to present her through her blog, today's Best blog.
Although working full time as an international relations officer at University Maastricht, she finds time to craft quite a bit and takes wonderful pictures. Hers is a quiet and esthetic blog, showing bits and pieces about her life in another country, for the greatest pleasure of family and friends and tons of other people.
Happy Birthday, dear daughter!

Pourquoi partirais-je soudain pour Maastricht me direz-vous. Eh bien, parce que ma fille y vit et que j'ai souhaité depuis des années visiter TEFAF. Voilà la raison.
Une autre raison, c'est que je m'entends très bien avec ma fille et que je saisis chaque occasion pour passer un peu de temps avec elle! C'est une personne bonne, créative, intelligente et très douée, et aujourd'hui est son anniversaire, alors je veux vous la présenter à travers son blog, le Best blog du jour.
Bien que travaillant à plein temps comme chef de projet en relations internationales à l'Université de Maastricht, elle trouve le temps de bricoler pas mal et de prendre de très belles photos. Son blog est serein et esthétique, montrant des instants de sa vie dans un pays étranger, pour le plus grand plaisir de sa famille et ses amis et de tonnes d'autres gens.
Joyeux anniversaire, chère fille!!

2004, The year the Dutch adventure started! When doing an Erasmus university exchange in Maastricht, she met her husband to be, Martin, now a brain imagery researcher at the same university.

2004, l'année où l'aventure hollandaise a commencé! Lors d'un échange universitaire Erasmus à Maastricht, elle a rencontré son futur mari, Martin, un chercheur en imagerie cérébrale dans la même uni.

Photo Heodeza

Photo Heodeza

mardi 12 avril 2011

Trip to Holland / Escapade en Hollande

When you arrive in Maastricht, you know for sure you are in Holland! Bikes everywhere!

Quand vous arrivez à Maastricht, vous savez que vous êtes vraiment en Hollande! Des vélos partout!

Maastricht is the paradise of shopping! There you get to see nice display windows.

Maastricht est le paradis du shopping! Là vous avez l'occasion d'admirer de belles vitrines.

Remember this post? I had several occasions to take care of my threads, in waiting rooms, or in the train.

Vous vous souvenez de cet article? J'ai eu plusieurs occasions de m'occuper de mes restes de fils, dans les salles d'attente ou le train.

Going through Liège and its breathtaking Calatrava Train Station. (Clic at the bottom, on the arrows, to see incredible pictures!)

Passant par Liège et sa gare Calatrava. (Cliquez sur les flèches, en bas, pour voir des photos incroyables!)

lundi 11 avril 2011

Inspiration XV

Photo Maryline Collioud-Robert

vendredi 8 avril 2011


©Maryline Collioud-Robert
Aube, 100cm/100cm
Machine pieced and quilted

I've received some inquiries about where to see my quilts. So here is my website:

There will be a large exhibit of my quilts in May at Quilt en Sud.
I will also have some new work exhibited in Basel in September with the group
and I've always two quilts at the SAQA (Studio Art Quilt Associates) here.
Thanks for asking and for visiting!

J'ai reçu des demandes pour savoir où on pouvait voir mes quilts. Alors voici l'adresse de mon site:

Il y aura une grande exposition de mes quilts en mai à Quilt en Sud.
J'aurai aussi de nouvelles pièces exposées à Bâle en septembre avec le groupe
et j'ai aussi toujours deux quilts sur la galerie de SAQA (Studio Art Quilt Associates) ici.
Merci pour la demande et pour la visite!

mercredi 6 avril 2011


For the first time in my life I went to Tefaf, one of the most exclusive art fairs in the world. It's located in Maastricht, The Netherlands, and takes place every year. It covers all forms of art, from antiques, jewelry, to modern art, with a  huge section called "Paintings" where, in one day, I saw more Bruegel, Monet, Renoir, Matisse, Picasso, Chagall, Bonnard, Canaletto, Rembrandt, etc. that I've seen in my whole life. Every single exhibited item is of museum quality, so you can imagine what a feast it was.
Don't hesitate to go on their site, and go through the different galleries, videos, etc. It's the next best thing to actually being there physically!

Pour la première fois de ma vie je suis allée à Tefaf, une des plus pointues parmi les foires d'art mondiales. Elle est située à Maastricht, en Hollande, et a lieu toutes les années. Elle couvre toutes les formes d'art, depuis les antiquités, la joaillerie, jusqu'à l'art moderne, avec une immense section appelée "Paintings", où en un jour, j'ai vu plus de Bruegel, Monet, Renoir, Matisse, Picasso, Chagall, Bonnard, Canaletto, Rembrandt, etc. que j'ai vu de toute ma vie. Chaque pièce exposée est de qualité musée, alors vous pouvez vous imaginer la fête que cela a été.
N'hésitez pas à aller sur leur site, et promenez-vous dans les différentes galeries, vidéos, etc. C'est la meilleure expérience si on ne peut y aller soi-même.

What made my day was to actually see an El Anatsui piece! I've been admiring pictures of this artist's art, but never got to see a piece for real! This one, several meters high is made of metallic bottle caps. Incredibly impressing!
El Anatsui is a Ghanian sculptor living in Nigeria. More here.

Un de mes moments favoris a été de voir une oeuvre de El Anatsui. J'admire ses oeuvres en photos, sans avoir eu la chance jusqu'à maintenant de voir une de ses pièces en vrai. Cette oeuvre est faite de bouchons métalliques écrasés. Incroyablement impressionnant!
El Anatsui est un sculpteur ghanéen vivant au Nigéria. Aussi ici.

We also paid a special visit to the Von Bartha Galery, where my daughter worked during one of the past Tefaf, and enjoyed the work of Terry Haggerty, glazed acrylic paintings which gave the impression to be made of porcelain.

Nous avons aussi rendu visite à la Galerie Von Bartha, où ma fille a travaillé lors d'une Tefaf passée, et nous avons découvert le travail de Terry Haggerty, peintures acryliques recouvertes d'une couche transparente donnant un effet de porcelaine.

Kinetic Friction, 2010
Acrylic on canvas
176 x 150 cm

lundi 4 avril 2011

Inspiration XIV

Photo Maryline Collioud-Robert

vendredi 1 avril 2011

Best Blog / 9

Are you running low in energy? Then go to Red Pepper Quilts! Indeed, Rita, a Dutch lady who has been living in Melbourne for more than 30 years is so full of energy, ideas, inspiration and makes such lovely and dynamic quilts that you'll feel better after visiting her blog. Her quilts are a good illustration of the old saying "the simpler, the better"! She chooses fresh colors, modern fabrics, and achieves a perfect machine quilting. She sell quilt patterns as well.
And take some of her energy! She can easily make a quilt a week, or even more sometimes!

Vous êtes en manque d'énergie? Alors allez voir Red Pepper Quilts! En effet, Rita, une Hollandaise qui vit à Melbourne depuis plus de 30 ans est pleine d'énergie, d'idées, d'inspiration et fait des quilts si jolis et si dynamiques, que vous vous sentirez mieux après avoir visité son blog. Ses quilts sont une bonne illustration du dicton "plus c'est simple, plus c'est beau"! Elle choisit des couleurs fraiches, des tissus modernes, et obtient un matelassage machine parfait. Elle crée également des patrons de patchwork.
Et prenez un peu de son énergie! Elle fait facilement un quilt par semaine et quelques fois encore plus!

On Instagram

© Mary & Patch. Made with love by The Dutch Lady Designs.