vendredi 31 mars 2017

Color Vibrations 165



jeudi 30 mars 2017

Throwback Thursday, looking at early quilts...


©Maryline Collioud-Robert, Pétales pour Pauline, 1989, 113/168cm, 



A quilt made so long ago, read about it here. It was the first quilt of mine to travel to another country. It went to Danemark then...

Un quilt réalisé il y a si longtemps, vous pouvez lire quelque chose à son sujet ici. C'est le premier de mes quilts à voyager. Il est allé au Danemark à l'époque...

mercredi 29 mars 2017

Gratitude





Two months ago, I woke up one morning and I could hardly walk, was not able to lift my arms to my head, and I was definitively incapable of using any of the above tools due to extreme weakness. It turned out I suffered from a sudden attack of Guillain Barré Syndrom, an autoimmune neurological disease. Some people die of that illness, other stay paralysed for the rest of their life, some recover very slowly, some recover quikly. I was so lucky to belong to the recovering group, I see progress every week !
Going through this difficult period just showed me one more time how granted we take everything we have. I often thought: « How lucky are those people to be able to walk or to use a pair of scissors or wash their teeth without thinking about it… »
Most of us realize what they have once it’s been taken from them. My mobility and strength almost totally disaepeared and now it’s coming back! Sooo relieved and sooo grateful !
This morning I lifted the top of my pot of yogurt without thinking about it ! Things are looking up !... but still, be patient with me if I’m still a bit slow in answering or in taking part !...
Enjoy every little moment !

Maryline

Il y a deux mois je me suis réveillée un matin et je ne pouvais presque plus marcher, je ne pouvais pas lever mes bras à ma tête et je ne pouvais vraiment utiliser aucun des outils ci-dessus à cause d’une extrême faiblesse. Il s’est révélé que j’ai subi une attaque soudaine du Syndrome de Guillain Barré, une maladie neurologique auto-immune. Certaines personnes meurent de cette maladie, d’autres restent paralysées à vie, certaines se remettent très lentement et d’autres rapidement. J’ai la chance d’appartenir au groupe qui récupère, je vois des progrès chaque semaine !
Traverser cette période difficile m’a montré encore une fois à quel point nous considérons comme allant de soi tout ce que nous avons. Je me disais souvent : Quelle chance ont ces gens de marcher ou d’utiliser une paire de ciseaux ou de se brosser les dents sans y penser… »
La plupart d’entre nous réalisent ce qu’elles avaient une fois que cela leur a été enlevé. Ma mobilité et ma force avaient presque disparu, et maintenant je les retrouve ! Je suis si soulagée et reconnaissante !!
Ce matin j’ai enlevé le couvercle de mon yoghourt sans y penser ! Les choses s’améliorent !... mais soyez tout de même patient si je suis encore un peu lente à répondre ou à participer !...
Profitez de chaque petit moment !
Maryline




EnregistrerEnregistrer

lundi 27 mars 2017

Inspiration photo 305



samedi 25 mars 2017

Pedestrian Crossing Photo Inspiration 12



vendredi 24 mars 2017

Color Vibrations 164



jeudi 23 mars 2017

Use photography to help you find visual inspiration!



Looking around you with open eyes will help you find inspiration in the most common surroundings!

En regardant autour de vous les yeux ouverts, vous trouverez l'inspiration dans les endroits les plus ordinaires!


I try to take daily walks around my area and I look for inspiration in details, structures and colors around me. I post the pictures on Instagram... I get comments and questions about living in a very fascinating area! No, I just live in a normal, unsurprising neighbourhood! Here are a few pictures and where I took them. 

J'essaie de faire des promenades quotidiennes et je cherche l'inspiration dans les détails, les structures et les couleurs qui m'entourent. Je poste mes photos sur Instagram... Je reçois des commentaires et des questions sur le fait que je vis dans un environnement enchanteur! Non, je vis dans un quartier normal et sans surprise! Voici quelques photos et où je les ai prises.











For the coming weeks on Instagram I'll post my daily picture and the context where I took it. I hope it will help you to discover wonders around you!!
and if you don't want to go to Instagram, all my pictures posted there are at the bottom of the blog!

Pendant ces prochaines semaines sur Instagram, je mettrai chaque jour ma photo ainsi que le contexte dans laquelle elle a été prise. J'espère que cela vous aidera à découvrir des merveilles autour de vous!
Et si vous n'avez pas envie d'aller sur Instagram, toutes les photos que je publie sont au bas du blog!


mardi 21 mars 2017

Zig Zag quilt on exhibition


Zig Zag 2, ©Maryline Collioud-Robert

My quilt Zig Zag 2 arrived safely in France for an exhibition in Châtillon.

Mon quilt Zig Zag 2 est arrivé sans dommage en France pour une exposition à Châtillon.


8e Exposition d'art textile, 18-26 mars 2017
Espace Maison Blanche
2 Avenue Saint-Exupéry
F-92320 France

lundi 20 mars 2017

Inspiration photo 304



samedi 18 mars 2017

Pedestrian Crossing Photo Inspiration 11


vendredi 17 mars 2017

Color Vibrations 163



lundi 13 mars 2017

Inspiration photo 303



samedi 11 mars 2017

Pedestrian Crossing Photo Inspiration 10



vendredi 10 mars 2017

Color Vibrations 162



mardi 7 mars 2017

Apparent seams, yes or no?


When making my last large quilt, I hesitated to let the seams showing on the right side. Working with plain fabrics, it would have been possible, and I really liked the "refracted" color effect. But it did bring a lot of technical problems to my mind, working in such a large format. So I chickened out and went back to a more classical way of sewing my pieces!

Quand j'étais en train de réaliser mon dernier grand quilt, j'ai hésité à laisser apparaître les coutures du bon côté. En travaillant avec des unis, cela aurait été possible, et j'aimais vraiment beaucoup l'effet "réfraction" de la couleur. Mais des problèmes techniques propres à un si large format me sont venus à l'esprit. Alors j'ai eu la frousse et je suis revenue à un moyen plus classique de coudre mes pièces!


© Maryline Collioud-Robert, 1001 Couleurs, 2016, 172/238 cm

Here's the result, a quite classical quilt, but it came out exactly how I wanted it to and I like it a lot. It's called 1001 Colors.

Voici le résultat, un quilt assez classique, mais le résultat est exactement celui que je voulais et je l'aime beaucoup. Il s'appelle 1001 Couleurs.


Nevertheless, the fact of showing or hiding seams is often present on my mind, and I've decided to make my next quilt with the seams on the top of the quilt and not hidden inside.
I'm making an improv scraps quilt with prints, and it takes a lot of concentration to have both the right side of fabric AND the seams showing up!! More in the weeks to come!

Néanmoins, j'ai souvent à l'esprit la question de montrer ou de cacher les coutures et j'ai décidé de faire mon prochain quilt avec les coutures sur la surface du quilt et non cachées à l'intérieur. 
Je fais un quilt improvisé avec des restes imprimés, et cela demande une sacrée concentration pour avoir le bon côté du tissu ET les coutures sur le dessus! On en verra plus dans les semaines à venir!


lundi 6 mars 2017

Inspiration photo 302



samedi 4 mars 2017

Pedestrian Crossing Photo Inspiration 9



vendredi 3 mars 2017

Color Vibrations 161



mercredi 1 mars 2017

Making a wind wheel /Eolienne




Making a wind wheel with an old bicycle wheel and kite fabrics is a lot of fun.
We've had one in our garden for years, but sun and bad weather ruin it periodically. It was time to bring color back to our wind wheel!

C'est sympa de fabriquer une éolienne avec une vieille roue de vélo et des tissus de cerfs-volants.
Nous en avons une dans le jardin depuis des années, mais le soleil et le mauvais temps la délabre régulièrement. Il était temps de redonner des couleurs à notre éolienne!



The secret is to have a large choice of different kite fabrics! No problem for us as we are kite makers. Each wheel needs a different pattern, which depends of the size and the number of spokes. The shapes are almost rectangles, as the space between the spokes is narrower towards the center of the wheel. The "rectangles" are sewn into tubes.

Le secret est d'avoir un grand choix de différents tissus de cerf-volant! Pas de problème pour nous, nous sommes des constructeurs de cerfs-volants. Chaque roue a besoin d'un autre patron, qui dépendra de la grandeur de la route et du nombre de rayons. Les formes sont presque des rectangles, comme l'espace entre les rayons est plus étroit vers le centre de la roue. Les "rectangles" sont cousus en tube.


Then, the most boring part, unscrew the spokes two by two, and slide a fabric tube, screw again...

Ensuite, la partie la plus ennuyeuse, dévisser les rayons deux par deux, et glisser un tube de tissu, revisser...




On Instagram

© Mary & Patch. Made with love by The Dutch Lady Designs.